Возвращение к прошлому - Страница 16


К оглавлению

16

Если хозяин и удивился вопросу очаровательной посетительницы, то ничем этого не выдал; он любезно ответил, что мистер Ричард Тремарт пока еще не освободил номер.

– Этот мистер Тремарт – довольно странный джентльмен. Он приходит и уходит когда ему вздумается, – тихо сообщил он. – Я даже не знаю, придет ли он сегодня на ужин. Насколько мне известно, в данный момент его здесь нет. Сам мистер Тремарт сказал, что он «открывает Корнуолл заново», – добавил он немного заговорщицким тоном, наклонившись к самому уху Шарлотты, чтобы никто из сидящих в зале его не расслышал.

Шарлотта кивком поблагодарила хозяина, а потом объяснила Ханне, что справлялась о мистере Тремарте лишь потому, что он выглядел очень расстроенным во время их последней встречи и теперь она немного волнуется за него. Шарлотта говорила немного равнодушным тоном, чтобы хозяин не понял ее превратно. Она не сомневалась, что тот прекрасно помнит, как совсем недавно она мило беседовала с Ричардом за этим самым столиком. И после подобного вопроса он мог догадаться, что у нее сложились не слишком хорошие отношения с мистером Тремартом.

По дороге в «Тремарт» Ханна на удивление точно озвучила то, о чем думала в эту минуту Шарлотта, осторожно ведущая машину по самому краю утеса. Через ровный рокот двигателя до них доносился голос неспокойного угрюмого моря, словно пенистые недружелюбные волны спорили с холодными прибрежными камнями.

– Этот твой друг, мистер Тремарт, наверняка уже догадался, что он не получит поместья, раз ты не хочешь его продавать. Значит, твое решительное «нет» наверняка гвоздем засело в его голове. Я думаю, что он примет какие-нибудь меры, если ему так нужен этот особняк. – Ханна перевела взгляд с лица подруги на неровную ленту дороги и испуганно вскрикнула: – Аккуратней, Шарлотта! Ты что, не видишь ограничителей дороги?!

– Извини. – Шарлотта будто очнулась от оцепенения и нажала на тормоза.

Она хотела как можно быстрее миновать этот участок пути. Девушка не отличалась суеверностью, но темная пустынная дорога, зловещий грохот моря и медленно ползущий от воды туман испугали бы кого угодно. Она старалась не смотреть по сторонам, так как ей казалось, что прозрачные перья тумана, кружащиеся в воздухе, на самом деле были призраками, которые зачем-то хотят вытащить ее из машины. Она даже боялась взглянуть в зеркало заднего вида, так как их машину словно догонял черный мрачный монстр, через которого не пробивался ни единый лучик света.

– Хороший же мы выбрали вечер, чтобы устроить себе праздник, не так ли? Если, конечно, можно считать торжеством наш поздний ужин из морских деликатесов, дополненный вином и ликером. Правда, я не знаю, что называется праздником в этой части мира.

Желтый свет противотуманных фар их машины внезапно вырвал из темноты очертания встречного автомобиля. Здесь был довольно ровный и прямой участок дороги, так что подруги без проблем смогли рассмотреть, что вторая машина несется слишком быстро. На такой огромной скорости здесь было опасно ездить даже днем, а в ночном тумане по неровной дороге так мчаться мог только самоубийца. Шарлотта чудом увернулась от этой машины.

– Водитель, верно, не в своем уме. Очевидно, очень торопится на тот свет, – выдохнула Ханна.

– Это был Ричард Тремарт! – воскликнула Шарлотта, не успевшая толком разглядеть сидящего за рулем человека. Но эта машина… очень дорогая, она напоминала красивый итальянский автомобиль Ричарда. – Он, наверно, проголодался и надеется успеть на ужин в «Три моряка».

– Боюсь, что на такой скорости он вряд ли доберется до ресторана живым, – неодобрительно заметила Ханна, пытаясь разглядеть через заднее стекло свет задних фар машины Тремарта. Внезапно ей показалось, что стремительно удаляющийся автомобиль свернул в пустоту, и девушка в ужасе закричала: – Его машина чуть не упала с обрыва!

– Только не это…

Шарлотта похолодела, вспомнив, как сама едва успела нажать на тормоза, когда бдительная подруга вытащила ее из оцепенения. Тогда они проезжали по краю обрыва, а величественный утес возвышался над ними, как неприступная крепость, и подруги с ужасом поняли, что в любой момент их машина может рухнуть в бушующее море. Проехав совсем немного, они оказались перед чугунными воротами «Тремарта» и наконец почувствовали себя в безопасности, так как здесь дорога расширялась.

Машина въехала на территорию поместья и остановилась только у самой кирпичной стены особняка, потому что тормозной путь при такой скорости оказался очень длинным. Теперь с одной стороны от них высился особняк, а с другой доносился громкий плеск морских волн, разбивающихся о скалу. Сквозь густой туман было сложно рассмотреть тот самый утес, который не зря считался самым опасным участком дороги. Голос моря казался каким-то жестоким, словно допотопное чудовище лязгало челюстями, требуя новых жертвы. Внезапно эти мрачные звуки перекрыл оглушительный рев, смешанный с настоящим грохотом. Это был звук взрыва.

Ханна озадаченно посмотрела на свою подругу и с нескрываемым волнением спросила Шарлотту:

– Как ты думаешь? Что… что это было?

– Звук такой, словно что-то взорвалось.

– Что может взорваться в таком месте, как ты думаешь? И вообще, может ли что-нибудь случиться здесь?

– А если это автомобильная катастрофа?

Их глаза встретились, и они какое-то время смотрели друг на друга, потом не сговариваясь выскочили из машины и бросились к утесу.

– Здесь бессмысленно разворачивать машину, – заметила Шарлотта, – да я бы и не рискнула сделать это. В таком тумане мы сами можем упасть в море.

16